There's lots of Tagalog words for rice: 'bigas', 'kanin', 'sinaing', 'palay', etc. That's because rice is an important aspect of Filipino culture and society. The number of words in Tagalog devoted to articulating specific aspects, forms, and natures of rice reflects the importance and significance Filipinos place on it.
So what then would one conclude about the glaring absence of a Tagalog word for 'efficiency'? I think the implications of this fact are quite evident. One just needs to experience the Philippines to validate that implication.