Dubbing of foreign TV shows in #Tagalog dumbs down #Filipino viewers

Even the use of Tagalog for dubbing foreign movies and shows seems to serve a "dumbing down" purpose too. It makes sure local watchers are unable to understand properly the concepts on some shows that help people think. Imagine Filipinos understanding The Matrix and what it makes some people do: think.

Tagalog translations tend to be diluted and inaccurate, and further keep the public at large from learning things that would other instill in them as sense of initiative and independence. No wonder the English language is still best for media today.

This is a GRP Featured Comment. Join the discussion!


Popular this week

Pacquiao victory vs Matthysse reveals confused Yellowtard ideology! #PacquiaoMatthysse

A confusing Yellowtard memo to all "non-Filipinos" commenting and writing about Philippine politics...

Federalism opens the EXCITING possibility of the Philippines finally dissolving as a nation in the next 10 to 20 years

Pacquiao the boxer or Pacquiao the Philippine Senator? Take your pick!