Ph govt declining to provide translation svcs for broadcast media risky

No official government-endorsed on-the-fly SANA translation services for broadcast media seems to me to be a risky proposition as lots of unofficial English versions of the SANA are sure to proliferate.

Comments

Popular this week

Jose Rizal never had Tagalog in mind when he encouraged us to love our own language

Foreign Media bias: It's personal!

Filipinos have a President, a real President, one that they are proud of

Philippines remains laggard in mass transport due to Yellowtard shortsightedness